|
Wolfgang Viereck |
|
|
Laboristo, Arbeiter, ouvrier, workman,
rabočij, obrero, operaio - etymologische und semantische Bemerkungen zu
Europas Sprachenvielfalt (Laboristo, Arbeiter, ouvrier, workman, rabochij, obrero, operaio –
etimologiaj kaj semantikaj rimarkoj al la lingvoricheco de Eüropo)
|
|
|
Jitka Skalická |
|
|
Interlingvistikaj nocioj en cxehxaj enciklopedioj
|
|
|
(Interlinguistische Begriffe in tschechischen Enzyklopädien)
|
|
|
|
|
|
L. |
|
|
Bernhard Mitterauer |
|
|
Das Prinzip des Narzissmus - Modell der polyontologischen Selbstreferenz |
|
|
(The principle of narcissism - A model of
polyontological self-reference) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vera Barandovská-Frank Gehören Plansprachen zur Sprachplanung? (chu planlingvoj apartenas al lingvoplanado?) |
|
|
Offizielle Bekanntmachungen Oficialaj Sciigoj In eigener Sache * Ninkoncerne * Editorial * Concernant cette revue |
|
Wolfgang Viereck
Laboristo, Arbeiter,
ouvrier, workman, raboöij, obrero, operaio – etimologiaj kaj semantikaj
rimarkoj al la lingvoriöeco de Eüropo (Resumo).
La nuntempe ekzistanta richeco de esprimoj por la laboristo en eüropaj
lingvoj estis – se ne temas pri novkreajhoj – deduktita el ses hindeüropaj
radikoj kaj unu latinismo. Aldonighas che nehindeüropaj lingvoj unu eüska
deveno kaj du ugro-finnaj devenoj, char che la nuntempaj hungaraj esprimoj
temas chiam pri pruntajhoj el la slavaj lingvoj. En la semantika chapitro estis
krome krude montritaj la kulturhistoriaj evoluoj ekde antiko ghis hodiaü, dum
kio – almenaü el mia vidpunkto – eblis prilabori tre interesajn aspektojn. Fine mi deziris prezenti al vi la eüropan lingvoatlason – projekton, kiun
mi tre aprezas.
Jitka Skalická
Interlinguistische Begriffe in
tschechischen Enzyklopädien (Knapptext)
Was geben Nachschlagewerke den Menschen wirklich, was meint
er in ihnen zu finden? Sicher eine Zusammenfassung vom zeitgenossischen und
seinerzeitigen Stand der Wissenschaft. Sie sind ein sehr nutzliches Hilfsmittel
nicht nur für diejenigen, die ein bestimmtes Fach studieren, sondern auch
hauptsachlich für Personen, die überhaupt einen umfassenden Überblick über den
Stand der Wissenschaft erreichen möchten. Man findet nicht in allen
Nachschlagewerken alles, was man sich wünscht oder benötigt. Trotzdem, wenn man
im Inhalt mehrerer sucht, kann man wenigstens einen Teil dessen erfahren, was man
wissen will. Ausdrücke, die die künstliche Weltsprache betreffen, erfuhr ich
aus dem umfassenden, anfangs 20. Jahrhundert erschienenen Lexikon in
tschechischer Sprache. Nur der Ausdruck „Esperanto“ war in allen untersuchten
Nachschlagewerken vorhanden. Wie soll das Einreihen von Weltsprache-Ausdrücken
in Nachschlagewerken von einzelnen Ländern beeinflusst werden? Meiner Meinung
nach ist es nötig, dass zeitgenossische Sprachforscher zu größerem Verständnis
und mehr Interesse beitragen.
Bernhard Mitterauer
The
principle of narcissism - A model of polyontological self-reference (Summary)
From a biocybernetic point of view the psychological concept of
narcissism is interpreted as organismic self-reference of self-observation. On
the basis of Günther’s polyontological theory of subjective systems, five ontological
loci or self-observation are defined as elementary capabilities of a
self-conscious living organism or brain. These apparative, cognitive, temporal,
actional and boundary-setting capabilities of self-observation are outlined as
a circular self-referential system. The interaction between the standpoints of
self-observation has to cope with dialectical concepts. Therefore, in the
system not only a holistic operational principle is at work, but a discontextural
and a complimentary one as well. Thus this study represents a modest
contribution to a dialectical theory of living systems.
Vera Barandovská-Frank
Chu planlingvoj apartenas al lingvoplanado? (Resumo)
Nuntempa lingvistiko komprenas lingvoplanadon kiel normigon de
etnoligvoj kaj ties elekton kiel lingvoj oficialaj. Nur malmultaj pretas
konsideri planlingvojn objekto de lingvoplanada studo. Tamen inter normigitaj
etnolingvoj kaj planlingvoj ekzistas multaj similajhoj: la aütoro estas konata,
la projekton akceptas kaj pluevoluigas certa lingvokomunumo, la parolantaro
estas plurlingva. Al lingvoplanado niaopinie ne apartenas projektoj de hobiaj
lingvistoj, kiuj ne celas servi al internacia komunikado.